Barion Pixel
Keresés
Close this search box.

Homeway

Írta: Ran Acyl

Fordította: Mira Sharidy

A Homeway besuhant az állomásra, de a remegő sínek már azelőtt jelezték az érkezését, hogy feltűnt volna a horizonton. A szél olyan elszántan száguldott a koromfekete vonat mellett, mintha a csavarokat akarná kipattintani az illesztékekből. A hangszórókból méhzümmögés-hangú géphölgy hangja csendült fel:
– Homeway! Az Oslóba továbbinduló gyorsvonat hamarosan megérkezik, a hetedik vágány mellett kérjük, vigyázzanak!
Ed Elsker hátralépett a fehér záróvonalról, amikor a Homeway elhúzott mellette. A vonat mellet kavargó szél megragadta a férfi kabátját, és a szegélyénél fogva a nyaka köré tekerte. A fékek a sínekhez nyomódtak, a vonat fémes csikorgással megállt.
– Szóval, most már egészen biztos, hogy itt akarsz hagyni minket? – kérdezte egy tompa hang Ed Elsker mögött, arra késztetve a férfit, hogy levegye a tekintetét a hatalmas vonatról, és régi bajtársa, Boo Walder felé forduljon.
– Igen, itt az ideje, hogy visszatérjek – mondta Ed. – Ez a munka túl sokáig tartott itt, és most már nem lesz szükséged a segítségemre.
Boo harsány nevetése sűrű lehelet-felhők közt szánkázott ki a hideg levegőbe.
– Öregem, a te segítséged mindig jól jön! Úgyhogy ha egy kis izgalomra vágysz, csak pattanj fel a Homewayre, és tedd újra a tiszteleted minálunk!
Ed Elsker bólintott, megölelte barátját, és a nyitott vagonajtók felé indult a bőröndjeivel.
A kocsik belsejében tágas fülkék voltak, a fülkék tele utasokkal. Izgatott hangok szűrődtek ki az ajtók mögül, és a be nem húzott függönyökön keresztül Ed Elsker megfigyelhette a hangokhoz tartozó arcokat. Tolta a bőröndjeit a folyosó vörös szőnyegén, és addig-addig kukucskált be a fülkékbe, amíg végül a legutolsó ajtón megkönnyebbülten surranhatott be egy üres fülkébe. A kívülről ultramodernnek tűnő vonat belsejében egy másik világ rejtőzött. A fülkékben fapadlót taposott a láb, a hát pedig nagy párnákkal kárpitozott padokba süllyedt. A süllyedő Ed lassan súlytalanná vált, a levegő éles hanggal szökött ki ajkai közül. Levette a szemüvegét, és megdörzsölte az orrnyergén a szemüveg hagyta pirosló árkokat. Feje fölött halk madárcsicsergés hallatszott, majd a géphölgy újra zümmögni kezdett:
„Üdvözöljük a Homewayen! A következő megállónk: Oslo, végállomás. A becsült menetidőnk nyolc óra. Ha úgy érzi, ez túl hosszú idő, felhívjuk figyelmét a vonat első kocsijában található sokféle szórakozási lehetőségre. Minden további kocsiban egy éttermet és egy kellemes bárt talál. Ha bármilyen információra vagy segítségre van szüksége, a fülkékben található csengő megnyomásával jelezhet utaskísérőinknek. Köszönjük, hogy bennünket választott, kellemes és pihentető utazást kívánunk!”
A peronon füttyszó harsant, a vonat elindult, és az állomás egy folt lett az éjszaka ködében. Ed Elsker hátrahajtotta a fejét, lehunyta a szemét. Hosszú ideje nem érzett ilyen békét; halkan, fáradtan felnevetett. Igen, hiányozni fog Boo Walder, hiszen a barátja – de akkor sem térne vissza erre a helyre. Soha.
Észrevétlenül suhant át az álomba, amíg a nyíló ajtó csattanása fel nem riasztotta. A küszöbön egy lány állt. Ed úgy látta, mintha egy bedobott kőtől fodrozódó tó tükre alatt állna. A lány belépett és lehuppant a vele szemben lévő ülésre, az arcát az ablakhoz nyomta, lehelete bepárásította az üveget. A férfi ujjai kábultan tapogattak az ülésen, míg végül az orra helyezték a szemüveget. A lány kibukkant a tó hullámzó felszíne alól, Ed pedig megköszörülte a torkát:
– Kislány, szerintem te eltévesztetted a kabint.
– Imádok utazni az esőben! – válaszolt a lány. – Az esőcseppek úgy gurulnak a szélvédőn, mintha az győzne egy flúgos futamban, amelyik előbb éri el a szélét.
A lány megkocogtatta az üveget, de a cseppek nem törődtek vele. Ed Elsker is kinézett, de ő csak a sötétséget látta. Nyilván többet aludt, mint gondolta, és eközben óvakodott köréjük az éjszaka. Felhúzta az ingujját, és ránézett ezüst karórájára. Éjfél után egyet mutatott.
– Menő ez az óra! Honnan szerezted? – kérdezte a lány csilingelő hangon.
– Ajándék a feleségemtől. A tizedik házassági évfordulónkra.
A lány lehuppant az ülésre, és lerúgta cipőjét, ami puhán a padlóra hullott.
– És hol van most a feleséged?
A lány felhúzta lábát, meztelen talpa az üléshez ért, mire Ed Elsker vágott egy grimaszt:
– Otthon – mondta.
– Miért nem jött veled egy ilyen jó kis utazásra? – kíváncsiskodott tovább a lány.
– Nem utazom. Dolgozom… Illetve, inkább csak: dolgoztam. – Ed egy pillanatnyi szünet után hozzátette: – Most hazatérek.
– Anyámnak nem kell vonattal járnia – mondta a lány -. Beül a kocsiba, és fél óra múlva már a munkahelyén is van!
– Hát, nem mindenki olyan szerencsés, hogy a közelben kap munkát.
– Oslóban élsz?
Ed Elsker kezdte egy kihallgatáson érezni magát. Kérdés sorjázott kérdés után, ahogy az esőcseppek az üvegen, mintha soha nem akarnának véget érni. Hallotta, ahogy karórája kínzó lassúsággal tördeli az időt. Nem akart mást, csak átaludni az utazást, hogy reggel legyen, és ő a kipihentek könnyű lépteivel szállhasson le a vonatról.
– Több mint négy éve nem jártam Oslóban – válaszolt engedelmesen a lánynak. A szél türelmetlen, hatalmas kezekkel csapott az ablakra, hideg leheletét pedig az ajtórésen keresztül fújta be a fülkébe. A lány megborzongott. Ed most vette észre, hogy csak egy vékony hálóing van rajta. Fura volt, hiszen már nyakukon volt a tél, az éjszakák mind harapósabbak lettek. Sóhajtva keresett a táskájában egy pulóvert, és odaadta a lánynak. Ahogy ujjbegyük összeért, a kislányé olyan hidegnek tűnt, mintha megfagyott volna.”
– Kedves ember vagy – mondta lány, és belebújt a ruha puha melegébe.
– Hol vannak a szüleid? – kérdezte Ed Elsker most már kissé aggódva.
– Az első kocsiban A társalgóban. Gyerekek nem mehetnek oda, ezért azt tanácsolták, hogy fedezzem fel a vonatot. Szerintük nem lehet eltévedni egy mozgó vonaton.
„Nagyszerű szülők – gondolta Ed. – Hagyják, hogy kiskorú gyermekük felügyelet nélkül szaladgáljon. Mennyi, talán tízéves lehet?”
– És most fülkéről fülkére járva járva zaklatod utasokat? – kérdezte.
A lány felfújta az arcát, és dacosan keresztbe fonta a karját a mellkasa előtt.
– Nem zaklatok én senkit. Különben is, a te fülkéd volt az első, ahová bementem. Kicsit magányosnak tűntél. Mindegyik fülkében családok és párok utaznak, csak te ültél egyedül a sötétben.
– Hát igen. Tudod: aludtam – motyogta Ed Elsker, és megdörzsölte a homlokát. Csend szivárgott közéjük; a lány komoran nézett rá, mintha mintha rajtakapták volna, hogy csokit lopott.
– Te is magányos vagy? – próbálta Ed Elsker elűzni a csendet, de a lány kerülte a tekintetét. Ed nem adta fel: – Akarsz sakkozni?
A lány kerek, nagy, barna szemeiből csillogó gombok lettek, ahogy a férfi előhúzott a bőröndjéből egy fehér és kék papírba tekert csomagot. Óvatosan lehúzta a ragasztószalagot a sarkokról, majd gondosan simára hajtogatta a csomagolópapírt. A csomagban egy apró sakk-készlet volt, kettő is elfért volna egy rendes sakktáblán. Úti-partikhoz épp megfelelőnek látszott.
– Tudsz sakkozni? – kérdezte Ed Elsker. A lány megrázta a fejét, és figyelmesen nézte, ahogy Ed felállítja a bábukat. A feketéket maga elé, a fehéreket a lány elé tette, aki elbűvölten tapogatta a figurákat, majd az egyiket a kezébe vette és a fény felé tartotta.
– Ez a királynő – mondta Ed. – Ő a legerősebb bábu a táblán.
– De hát ez egy nő – mondta a lány, és újra a király mellé helyezte a királynőt. – Apám szerint a nők nem olyan erősek, mint a férfiak.
– Hát… az apád talán kissé elavultan gondolkodik… Én viszont az anyámra gondolok, aki megszült, féltett és védelmezett és felnevelt. És a feleségemre gondolok, akinél nem ismerek ambiciózusabbat, akit nem kell félteni éles helyzetekben sem, aki mindig megállja a helyét. És a lányaimra gondolok, akik okosabbak, mint én valaha is lehetek. Az idősebbik egy kínai harcművészet, a Wushu gyakorlója, és messze jobb férfi társainal. Az erőd nem a nemedből fakad, hanem az akaratodból, a tapasztalataidból és az eszedből. A sakkban a királynő ezt a fajta erőt testesíti meg.
Ed ezután elmagyarázta a játékszabályokat és az egyes bábuk mozgását. A lány kezében remegett a gyalog a nyitásnál, és utána is egy sajtkukac nyugalmával játszott. Ed Elsker kíméletesen bánt vele, de persze így is könnyedén nyerte az első két partit. A lány csalódott volt, de harmadszorra már megizzasztotta kissé a férfit. Kezdtett ráérezni: kétszer sakkot adott, egyszer pedig kis híján mattot.
– Amikor kicsik voltak, minden vasárnap sakkoztam a lányaimmal – mondta Ed. – Az volt mindig a hét csúcspontja. Ha valamelyik lányom megvert, zálogba adtam neki egy szabadnapot a következő hetemből. Aznap nem dolgozhattam, hanem elvitem őket sétálni vagy a halpiacra. Csak hát még olyan kicsik voltak, hogy ritkán nyertek… négyszer vagy ötször, ha jól emlékszem. Bárcsak gyakrabban veszítettem volna!
– Hiányoznak azok az idők? – kérdezte a lány.
A vonat hirtelen megrázkódott, figurák dőltek fel a sakktáblán.
– Minden nap.
Egyértelmű lett, hogy megállnak. A fékek csikorogtak, a vonat rángatózva lelassult. Ed Elsker gyanakvóan összehúzott szemekkel nézett ki az ablakon. Az eső elállt, a sötétség fénysálat húzott a tengert szegélyező halvány, fázós dombokra.
– Ez még nem lehet Oslo – morogta. – Itt valami nem stimmel.
A lány lecsúszott a párnákról, és belebújt apró cipőibe.
– Itt kell leszállnom – mondta.
– Te miről beszélsz? Ez nem egy megálló! Ez a vonat nem áll meg Oslóig. – mondta Ed Elsker, de a lány szomorúan rázta a fejét:
– Innentől egyedül kell menned! Jó utat kívánok!
Felpattant és Ed felé intet. Ahogy kinyitotta az ajtót, Ed azt kérdezte:
– Amúgy mi a neved?
– Hannah Sue – mondta a lány, és az ajtó becsukódott mögötte, árva tereket hagyva maga után. Az üléspárna még őrizte háta emlékét, és az orra nyoma még mindig ott virított az ablaküvegen.
– Milyen különös – gondolta Ed. – A lányaimat ugyanígy hívják. Hannah és Sue.
A Homeway, mintha megrázta volna magát, néhány jókora zökkenéssel újra elindult – de a hangszórókból nem csilingelt megnyugtató közlemény, amiben bocsánatot kértek volna a menetrenden kívüli megállóért. Ahogy a vonat nekilódult, a sakkfigurák lecsúsztak a tábláról, hogy a padló vastag szőnyegén fejezzék be rövid, néma zuhanásukat. Ed Elsker nagyokat nyögve hajolt le értük, és közben minden egyes csontjában érezte az öregedés forró tűszúrásait. Összecsomagolta a sakk készletet, miközben a gyomra váratlan kordulással adott hírt magáról.
Elindult az étterem felé, és kissé furán érezte magát. A világ valahogy más lett, valami megváltozott. A fülkékben, amik fénnyel és vidámsággal voltak tele induláskor, most csak egy-két ember gubbasztott a sötétben. Az elsőben egy kisfiú ült, aki szorosan a mellkasához szorította plüssmackóját; kettővel odébb egy idős asszony puha fedelű könyvet olvasott, mellette a férje szundikált. A harsány nevetés, amely idefelé fogadta, mostanra a teljes csendbe merült. Persze az is lehet, hogy az utasok tényleg unatkozni kezdtek és átmentek az első kocsiba, szórakozást keresni. Ed végigsétált a hosszú-hosszú folyosón a túl sok kabin mellett – egyik sem volt tele – majd benyitott az étterembe. A gyertyák barátságosan pislogtak a fehér asztalokon, de csak pazarolták a fényüket, mert a legtöbb szék üres volt.
Még le sem ült, a pincér máris ott termett.
– Jó estét, uram, parancsol egy aperitifet?
– Egy pohár merlot-t kérek – mondta Ed enyhe ingerültséggel a felszolgáló kissé túl közvetlen modora miatt. Aki már el is suhant leadni a rendelést. Az étlap kicsi volt, épp elfért Ed tenyerében, és összesen csak két fogást kínált. Két igencsak meglepő nevű fogást: „Judith marhahús tekercseit” és „Spagettit vanília öntetttel a’ la H & S”.
– A merlot-ja! – érkezett vissza a pincér. – Sikerült választania?

Ed Elsker szemügyre vette a marhaszeletet. Az előételtől – madársaláta – a húskötöző fehér zsinegig minden éppen olyan volt. Tétován felemelte az evőeszközöket, és belevágott a húsba. Ahogy mindig, most is barna lé szivárgott a kés alól, és a pirított hagymában sült hús mámorító illata vette ostrom alá az orrát. A szemét könnyek rohamozták meg: végül az ajkához emelte a falatot. Az íz is ugyanolyan volt, mint régen, mintha most is ott állna a konyhájukban, a foltos kötényében, hogy nekilássson elmosogatni a piszkos tányérokat. Minden harapással színesebb, élőbb lett a régi, kifakult kép, míg végül minden egyes darabka a helyére került. Ed vállai megremegtek, nehezen tartotta meg a villát. A pincér az asztalhoz ugrott és megmentette a borospoharat a végzetes zuhanástól, amit Ed figyelmetlen bal keze rendelt volna a sorsául.
– Sajnálom – suttogta Ed Elsker könnyek közt, arcát a szalvétával törölgetve. A pincér szakszerűen mosolygott rá.
– Nincs miért bocsánatot kérnie, uram. Ízlik az étel?
– Igen, fenséges. Olyan íze van, mint… – kereste a megfelelő hasonlatot, de nem tudta szavakba önteni megmagyarázhatatlan érzéseit.
– Otthonos? – A pincér által megtalált szó enyhített a zavarán. Ed Elsker bólintott.
– Pontosan. Olyan az íze, mint otthon.
– Amúgy épp most értünk az alagúthoz. Ha kívánja, elkísérhetem a társalgóba, onnan nyílik a legjobb kilátás – tájékoztatta a pincér, amikor Ed az utolsó falatot is megette. Ed a hatalmas adagtól elpilledve állt fel, hogy kövesse a pincért, akinek a cipője minden egyes lépésnél kopogott, akár a sztepptáncosoké.
– Jól érzi magát a Homewayen, uram? – kérdezte a pincér anélkül, hogy hátranézett volna. A fiú Ed Elsker tempójához képest kissé túl gyorsan haladt, de a vonat hosszú volt, az idő pedig rövid.
– Igen, köszönöm – válaszolt.
– Várja már, hogy megérkezzünk Oslóba?
– Semmire nem vágyom jobban.
– Nem fog hiányozni, amit otthagy? A munkája, a barátai?
A pincér biccentett egy elsuhanó utasnak, majd kinyitotta a következő kocsi ajtaját Ed Elsker előtt.
– Szerettem a munkámat, és legjobb barátom volt a kollégám, de a végére már elfáradtam. Alig várom, hogy otthon legyek. De, persze, a barátom hiányozni fog, úgyhogy remélem, előbb-utóbb meglátogat.
– Bízom benne hogy, így lesz… Megérkeztünk, ez itt a társalgó. Viszont engem hív a kötelesség, vár az étterem.
A pincér a nehéz faajtóra mutatott, amelyen egy aranyszínű „Lounge” felirat hivalkodott.
– Köszönöm – mondta Ed. – Megkérdezhetem a nevét?
– Boo, uram – hajolt meg a fiatal pincér, és visszaindult a vonat végébe. Ed Elsker egy hosszú pillanatra utánanézett, mielőtt belépett a társalgóba. Hűvösebb volt itt, mint a vonat többi részén, valószínűleg azért, mert a falak és a mennyezet teljes felülete üvegből készült. Ed ámulva lépett az ablakhoz és kinézett. Reflektorok szórták a fényüket a sötétben, megvilágítva egy, a feje fölött arany csillogásban úszó halrajt. Az alagút a víz alatt vezetett hazafelé, a legcsodálatosabb halak között, amiket Ed Elsker valaha is látott. Nem féltek a vonattól: egészen közel jöttek a száguldó járműhöz, és mellette úsztak, amíg képesek voltak lépést tartani. Három, az üvegre rátapadt tengeri csillag között egy angolna parádézott fel-alá az ablak előtt.
Ed Elsker ámultan ült le egy forgószékbe, amellyel körbe tudott forogni, és csodálta a körülötte lévő lényeket. Egy másik világban jártak. Úgy kellett lennie, mert ilyen látvány nem létezett az ő világában, ilyen misztikus és ennyire csábító. Bizsergett a lába: ki akart mászni, hogy együtt ússzon a halakkal – még ha nem is tudott úszni. Az élmény koronaékszereként a halak; a kékek, a pirosak, a narancssárgák és zöldek – mind világítottak; a tenger a létező legkáprázatosabb színekben ragyogott.
– Hihetetlen! – kiáltott fel Ed Elsker.

A boldogság, amit a színpompás tenger okozott, épp a feje búbjáig ért, amikor kiszállt a Homewayből. Akárha újjászületett volna: frissnek és tisztának érezte magát. Maroknyi utas volt csak körülötte, a töredéke annak, amennyire emlékezett. Ed izgatottan dudorászva kis híján átugrott a peronon, fel, egyenesen a felhők közé, amikor meglátta őt. Egy táblát tartott a kezében, amelyen Ed neve állt, rózsák és szívek között. Amilyen gyorsan csak öreg csontjai ropogva engedték, Ed odarohant hozzá, és a karjába vetette magát. A tábla a földre huppant. Ed végül is elért a felhők fölé, amikor belélegezhette a nő az illatát és a karjában érezhette a testét.
– Mennyi idő telt el azóta? Négy és fél év? – kérdezte Ed Elsker mind szorosabban ölelve nőt.
– Tudod, itt jóval gyorsabban telik az idő. De minden áldott nap hiányoztál – válaszolt a nő lágy hangon, és megszorította Ed vállát. Aztán kibontakoztak az ölelésből, és ujjaikat egymásba fonva, csendes léptekkel elindultak.
– Hogy van Hannah és Sue? – kérdezte a nő. Ed elgondolkodva hajtotta hátra a fejét.
– Nagyon elfoglaltak. Hannah megnyeri a wushu-bajnokságot, arra mérget vehetsz, Sue-nak pedig babája született tavaly. Nem is gondolnád, mennyire nehezen viselte az első időket. De már teljesen egyenesbe jött.. ahogy egykor az édesanyja. Mostanában viszont sokat betegeskedik.
– Érzem, hogy meg fog gyógyulni, biztosan érzem. Erős lány. Vasgyúró volt gyerekként is, fittyet hányt a betegségekre. Na és Boo?
– Elköszöntem tőle, mielőtt elindultam. Kicsit szomorúnak tűnt.
A nő mosolyogva bólintott:
– Igen, mind azok.
Odasétáltak egy magányosan álló padhoz, és leültek rá.
– Ha eljön az ideje, őket is elhozzuk az állomásról.
A nő fejét a férfi vállára hajtotta, és halkan suttogott:
– Isten hozott itthon, Eddi.
– Végre hazaértem, Judith.

"Hitvány egy emlékezet az olyan, amelyik csak visszafelé működik - jegyezte meg a Királynő"

Világokat, virágokat

Isten voltam. Világokat teremtettem.
És ó, boldog voltam! Zuhantam embertelen sziklák felett, fürödtem a türkisznek mélységeiben. Vízesések alatt mélyekbe torkolló járatot nyitottam. Házikót lebegő rögökre, fülönfüggő hágcsókra raktam. Ajtaját tátva hagyva szálltam tovább gigász sólyom légi erején. Rohantunk, suhantuk, úsztunk az égen, éterlubickáló, légfürdőző halak. Világnyi lovon léptettem kicsiny testem. Szemem legeltettem, táltosom fürdettem, míg szárnya nőtt és heveredve ujjamra szállt. Fűszál a szájsarokba, térden átvetett láb, csillogi, vigyorgó szemesbogár.
(…)

Megnézem »

Lélekmérnökség

A Lélekmérnökség a Squingers Főparancsnokságnak a TENYÉSZTÉS gyakorlatával, a Ribizli és más fajok működési mechanizmusaival foglalkozó és azokat szabályozó intézménye.

Részlegei:

I. A Mennyország

A Mennyország a Lélekmérnökség azon osztálya, ahol a CIVILIZÁCIÓS SZENTHÁROMSÁGban töretlenül hívő Ribizlikre váró jutalmakat fejlesztik és tesztelik. A mennyországot a Ribizli számára reklámokban tesszük elérhetővé.

II. A Pokol

A Pokol a Lélekmérnökség azon osztálya, ahol a Ribizlikre kirótt BÜNTETÉSeket fejlesztik és tesztelik.

Megnézem »

Bird Dance


By Ran Acyl

I can dance, I´ll fly into the brightest light of the sky.

Twisted wind underneath my arms, burned frost is kissing my skin. Spin around, spin around, just spin around.

All the worry, all the pain toss them away and let the music claim my heart.

Higher and higher, I get much higher and dance on clouds, on frigid air just anywhere.

Dance with myself and dance with the birds.

(…)

Megnézem »

BIRTOKOS ESET


(Részlet a Nagy Ribizli Lexikonból)

A SQUING-HATÁS megbízható mutatója, ha egy nyelvben kialakul a birtokos eset. A végtelenbe nyúló ENERGIAszálak világában élők értelemszerűen nem lehetnek semminek a ”tulajdonában” – egyszerűen nincs értelme a kifejezésnek. Mit jelent az, hogy az ”én belső csendem”? A ”te szarvasod”? Az ”ő álmodása”?

A squnig-hatás legerősebben a személyek birtoklási illúziójában jelenik meg: a Ribizlinek van ”párja” – de ez a birtoklás igazi squing-érzés, a LÉLEKMÉRNÖKSÉG remeklése, valójában nem létező érzés alapvetővé tétele.
(…)

Megnézem »

Homeway

A Homeway besuhant az állomásra, de a remegő sínek már azelőtt jelezték az érkezését, hogy feltűnt volna a horizonton. A szél olyan elszántan száguldott a koromfekete vonat mellett, mintha a csavarokat akarná kipattintani az illesztékekből. A hangszórókból méhzümmögés-hangú géphölgy hangja csendült fel:
– Homeway! Az Oslóba továbbinduló gyorsvonat hamarosan megérkezik, a hetedik vágány mellett kérjük, vigyázzanak!
Ed Elsker hátralépett a fehér záróvonalról, amikor a Homeway elhúzott mellette. A vonat mellet kavargó szél megragadta a férfi kabátját, és a szegélyénél fogva a nyaka köré tekerte. A fékek a sínekhez nyomódtak, a vonat fémes csikorgással megállt.

Megnézem »

Hiányodról


Hiányod undok, lila bogár,
minduntalan az arcomra száll,
arcomra száll, szívemre száll,
undok, gyönyörű, lila bogár

Megnézem »

A mesterséges intelligencia büntetőjogi felelőssége


Szerző: Zsebők Dávid

A 21. században az emberek többségének határozott elképzelései vannak a mesterséges intelligencia jelentésével és megjelenésével kapcsolatban, valamint annak szerepével a modernizált világban, köszönhetően leginkább az elmúlt évtizedek film és irodalmi aktivitásának a témában. Éppen ezért ennyire fontos pontosan tisztázni azt, mit is értünk mesterséges intelligencia címszó alatt, hiszen a sci-fi műfajban kialakult kép, és az ott tapasztalt megjelenése igencsak félrevezető.
(…)

Megnézem »

Megálló

1. ÉBREN, MOST

Úristen, micsoda tömeg közepén vagyok már megint. És ez a zaj. És az ugyanolyan reggel mindig. Vagy délután… mindegy is, mindig ilyen fáradt vagyok. Szemhéjaimban olvadt, hűvös arany. Valahogy sosem tudom kipihenni magam, valahol napról-napra szivárog el az erőm, a kedvem, az életem. Jó, egyszer láttam a boldogságot én is, a Tinderen. Szőke volt, ha jól emlékszem, jobbra húzott, aztán el.
Mindegy, viszont álmodtam valamit.

2. AZ ELSŐ ÁLOMBAN, HAJNALBAN
Egy megállóban álltam. (…)

Megnézem »

Mira Sharidy színrelép 5.


– Szaporodjanak, sokasodjanak, és töltsék be a földet! Féljen és rettegjen tőlük minden földi állat és minden égi madár, kezükbe adod őket minden földi csúszómászóval és a tenger minden halával együtt. Minden, ami mozog, ami csak él, legyen az ő eledelük – ezt akartad, nemdebár? – kérdezi Istentől a pultos, akinek a Kozmi név van a vállára tetoválva.

– Ez volt szigorú parancsom.

– Hát, ezt túlteljesítették – mondja halkan a pultos. – És most?

Megnézem »

Szócikk

(Nagy Ribizli Lexikon)

Ha a Nyájas Olvasó alapvetően egyetért a Lexikon logikájával, akkor az a szócikk, amelyik ellenkezést vált ki belőle, az vagy nem illeszkedik a lexikon logikájába, vagy a Nyájas Olvasó MÉK-határát mutatja meg.

Megnézem »

Vergiss mich

(von Ran Acyl)

Hanami Tokigawa konnte auch in dieser Nacht nicht schlafen. Der Wind drückte sein finsteres Gesicht gegen die Fensterscheiben. Das Glas war undicht und die kalte Luft, welche ihren Weg ins Zimmer fand, ließ Hanami erschaudern. Sie warf sich den roten Nachtmantel um die Schultern und tappte aus dem Bett. Wenn sie nicht schlafen konnte, dann brachte es auch nichts im Bett zu bleiben. Unruhig wanderte sie im Zimmer herum und fixierte die Tür mit ihrem kalten Blick. Doch so sehr sie es sich auch wünschte, öffnete sie sich nicht. Niemand kam herein gehechtet mit reuevolle Blick und einem Strauß Rosen in der Hand. Sowie in den letzten Nächten auch nicht.

„Fahr doch zur Hölle“, schrie sie in die Stille hinein und warf ihr Tagebuch, welches sie sich von der Kommode schnappte, gegen die Wand. Sie wollte nicht jede Nacht wach bleiben, in der Hoffnung, dass er wiederkäme, nur um enttäuscht ohne Schlaf in den neuen Tag zu starten.

Megnézem »

Homeway

(von Ran Acyl)

Als der Homeway in den Bahnhof einfuhr, kündigten die bebenden Gleise seine Ankunft an, noch ehe er am Horizont zu erkennen war. Durch die Windböen preschte die pechschwarze Eisenbahn mit solch einer Geschwindigkeit, dass die Schrauben aus den Fugen herausspringen drohten. Die mechanische Stimme der Durchsagedame trällerte durch die Lautsprecher, nachdem ein lauter Dong erklungen war:

„Bitte halten Sie Abstand auf Gleis 7. Der Schnellzug „Homeway“ nach Oslo wird in Kürze einfahren.“

Ed Elsker trat einen Schritt von der weißen Markierung auf dem Boden weg, als auch schon der Homeway einfuhr. Seine Schnelligkeit zerschnitt die Luft, die Ed Elskers Mantel am Saum packte und ihm ihn um die Ohren wirbelte. Die Bremsen drückten sich gegen die Schienen und der Zug blieb mit einem metallenen Quietschen stehen.

(…)

Megnézem »

WINNETOU (A hős apacs indián)

(Nagy Ribizli Lexikon)

Elhitettük a Ribizlivel, hogy elég kiállnia egy zöld domboldalra, szembenézve a délutáni napfénnyel, hagyni, hogy a szellő meglebbentse a haját, és nyugodtan, zavaró érzelmektől mentesen, a MINDEN RENDBEN VAN érzést mélységesen átélve, a béke jeléül felemelje jobb kezét és intsen.

A Ribizli a Winnetou-zással abba az illúzióba ringatja magát hogy ő már LÁZADÓ, túl van minden bonyodalmon, réges rég megoldott minden problémát, ég és föld között lebeg, és sajnálkozva néz azokra, akik megpróbálják valódi harccal egyenként kikapcsolni a Mantraközpontban lévő negatív mantrákat. Hiszen ő Winnetou, aki már mindenek felett áll. LÉLEKMÉRNÖKSÉGünk meghatottan szemléli eme tökéletes teremtményét.

Megnézem »

Mira Sharidy színrelép 4.


A pultos fáradtan ül a pult mögött megbújó apró hokedlin, poharat töröl lankadatlanul, mintha a fényesség maximumát keresné, és magában motyog:

– Most tegnap van vagy holnap? Mondhatjátok, hogy most ma van, de az is csak egy vélemény, idővel könnyen cáfolható. Most mikor van? Mikor van most? Kinek a parancsára fejezték le a kost? Foglya-e a szerelem az időnek? Parancsolhat-e a szépség ennek a nőnek?

Megnézem »

A NAGY RIBIZLI LEXIKON

(Nagy Ribizli Lexikon)

A Nagy Ribizli Lexikon egyetlen gondolat unos-untalanig való ismétlése: ”Az vagy, amit cselekszel.”

A Nagy Ribizli Lexikon egyetlen gondolat unos-untalanig való ismétlése: ”Ha nem akarsz tenyésztett egyed maradni, akkor figyelj és ne légy ostoba!”

A Nagy Ribizli Lexikon olvasása közben újra és újra elismételt gondolat: ”Nem vagyok Ribizli, nem vagyok Ribizli, ááááá!!!”

Megnézem »

Mondattan (Nagy Ribizli Lexikon)


A Homo sapiens (aka: Ribizli), hála LÉLEKMÉRNÖKSÉGünk zsenialitásának, már csak négyféle gondolatot fejez ki sok nyelven és sokféle mondat formájában.

1. „Elismerem, hogy fontos vagy, azért, hogy te is ismerd el, hogy én fontos vagyok.

2. „Aggódom valami miatt.

3. „Akarok valamit.

4. „Amit _én_ ismerek, az a valóság.”

Megnézem »

Past tense, future tense


Above the ground
There was brilliant boredom
There was a lazy, bright kingdom,
where all broken boats hide
There are boys who never cry
There is a shabby heart brightener
There are empty rooms of the mind
There is a gold dragon carpet
There are two wooden chair

The future whispers about your hair
The future whispers about some bell
The future whispers about the past

(…)

Megnézem »

Beauty of Black

Don`t go while I stay
I watched too many people leave to bear one more gone
It’s pain, “It is life.” Hard to believe, who did survive?
Ashes in the sky. Short days and long, long nights.
One day it’s gonna be alright, the present will be the past after tonight
And when I see your face, I remember all the reasons to stand here.
You can’t breathe, you can´t live in the perfect shape nature gives.
We gonna fight, we gonna scream until they see
(…)

Megnézem »

Mira Sharidy színrelép 3.

Az Isten ezt a nőt épp abban a bárban ismerte meg, ahol a pultos – épp most – üvegeket rak el. A nő, ő itt, megfelelő kérdésért ment abba a bárba, ahol aztán Istent találta.

Isten nem néz rá, a nő pedig feláll hamar. A pultos azt mondja, fizetni ráér később is, csak keresse a kérdését. Amúgy most vár rá egy koncert, egy halál, egy kanyar.
A nő távozik, Isten pedig azt mondja:
– A legjobb kérdés, ami találhat, ez: Én? Most? Itt? Vagyok?
– Hallod, te lány – kiált a pultos a lány után, de már hiába -, itt van Isten kérdése, úgyhogy gyanakodj, gyanakodj!

Megnézem »

RIBIZLI

(Nagy Ribizli Lexikon)

A SQUINGERSEK NEMES FAJA a Homo sapienst előszerettel hívja „Ribizlinek”, mert ez a szó hűen kifejezi e faj jelentéktelenségét, tehetetlenségét, ostobaságát, vagyis azt, hogy könnyű préda. De a tenyésztett Homo sapiens sok tekintetben inkább egy Öntudattal bíró állathoz hasonlít. „Könnyű prédaságát” a Ribizli az ÁLMODÁSI FIGYELMÉvel olykor meg is láthatja, és pozitívan (sors, ISTEN ), vagy negatívan (végzet, „a Gonosz”) érzékeli. A NAGY RIBIZLI LEXIKON olvasói között sokszor felmerül a kérdés, vajon miért éppen a Ribizli elnevezést kapta a Homo sapiens a Squingersek Nemes Fajától.
(…)

Megnézem »

Mira Sharidy színrelép 2.

A Kozmosz finoman diszkrét, mint egy fáradt, kiégett pultos.
– Tölthetek egy téridőből mixelt koktél, finom kvantumhabbal? – kérdezi most.
Isten csak legyint.
– Eleget ittam. Nem olyan fontos. Viszont… valahonnan én ismerem ezt a nőt, aki itt énekel.
– Hát persze – mondja a pultos. – Jó lány. Térről és időről már gondoskodtam, de kéne neki egy kis közönség is, hogy megmutathassa magát.
Isten a homlokát ráncolja.
– Ja, aha… igazad lehet. Jó, hát akkor legyen evolúció! – kiált Isten és letérdepel.

Megnézem »

A Moira dala



A végén a világ vers lesz majd,
minden szó édes napfény lesz majd,
minden rím csendes holdfény lesz majd,
minden lüktetés csillagokból lesz majd,
minden írásjel költők éhe lesz majd,
minden ékezet szerelem lesz majd,
minden csönd belőlem lesz majd.

Megnézem »

Evermore

Evermore
A woman gives birth, a baby cries
Evermore
A soldier kills, a soldier dies
Evermore
The nonchalant cosmos
beats the Death Drum.

Evermore
Silver schnorr
Closed door
In the core
Eyesore
Just soar
Death roar
(…)

Megnézem »

J.A.

Egy‌ ‌beteg‌ ‌ember‌ ‌
lázas‌ ‌soraival‌ ‌
mit‌ ‌kezdenék,‌ ‌
mit‌ ‌kezdhetnék?‌ ‌

Fél‌ ‌gerezd‌ ‌hagyma,‌ ‌
krumplipaprikás,‌ ‌
frissen‌ ‌vetett‌ ‌ágy‌ ‌ízét‌ ‌kaptam‌ ‌tőlük.‌ ‌
Még‌ ‌mi‌ ‌mást?‌ ‌
Lelkifurdalást.‌

Ha‌ ‌hinnék‌ ‌Istenben,‌ ‌
pap‌ ‌lennék‌ ‌biztosan,‌ ‌
ha‌ ‌elég‌ ‌szomorú‌ ‌lenni‌ ‌bírnék,‌ ‌
költenék.
(…)

Megnézem »

Marcipán leltár


Volt már:
olyan ég, amit varrnak,
olyan fű, amit szívnak,
olyan szív, amit fűznek,
olyan tűz, amit űznek,
olyan ló, ami vágtat,
olyan hó, ami éget,
olyan öl, ami éltet.

Kéne még:
mézszínű felhőkereszteződés.

Marcipán leltár:
kész vagyok, halál.

Megnézem »

Előhang


Vége a fáradt kérdezgetésnek.
Játsszunk most dobozost, teremtőst,
feketét, fekete istent!
Bújjunk egy alagútba,
faragjunk gyertyát a sziklából, és kevés fényből
építsünk titkos, néma szobákat, termeket,
és teli káddal fürdőszobát.
A sziklából faragjunk gyertyát,
facsarjunk vigaszt, pezsgő áldomást,
és ne gondoljunk egy mosolygó férfira,
akinek szöget vernek
egymásra szorított két lábfejébe.

Megnézem »

Mira Sharidy színrelép 1.

Jó estét! Örülök, hogy eljöttél ma este. Hogy meghallgatsz engem. Hogy együtt vagyunk itt és most. Együtt vagyunk, és hát – így aztán – szemben állunk egymással. Ideje bemutatkoznunk:

Azt hiszed, őrült vagy?
Én őrültebb vagyok nálad.
Öklömnyi gyémánt vagy?
Én keményebb vagyok nálad.
Azt hiszed, vad vagy?
Én vadabb vagyok nálad.

Herceg, holnap meghalunk mindketten,
nagy szél fúj át minket jégüres tereken.

Megnézem »

Enchanted Forest

I’m hypnotised,
mesmerised,
enchanted by the light.
I’m hypnotised,
mesmerised,
enchanted by the dream,
enchanted by the mess.
In the enchanted forest live
blind grasshoppers of the Death.

(…)

Megnézem »

A három hold dala


Beéli, Bíra, Beste,
a három hold kegyelme,
a három hold hatalma
táncot lop a dalba.

Beéli, Bíra, Beste,
a vajdur lányok teste
hajol mind a fénybe,
fényből varrott égbe.

Beéli, Beéli kiabál,
Beste, Bíra odaszáll,
fényből varrott iszákjukba
beugrik a csalogány.

(..)

Megnézem »

egy ruha


majd azon az egy napon, álmomban
amikor egy ruhában nyitsz ajtót
könnyű géz vagy efféle
átlátszó kicsit, libbenő, kerge nő
mintha lenne a ruha maga,
és se alatta se fölötte semmi
csak te
ahogy a Teremtő megteremtett
nekem
nehéz
lenne ezt elhinnem
aztán a konyhában ennél
és egy morzsa
álmomban újra
a melledbe hullna
de Teremtő, hé!
(…)

Megnézem »

A Jelen gádzsi

(cigánymese)
A Jelen mindig jobban tudja,
akárki kóklert bácsivá fújja.
Zenész bácsi, költő bácsi,
segít a kicsit nagyra fújó gádzsi.

A Jelen nagymellű, szőke luvnya,
mindenkinél jobban tudja
az igazat, és csak mondja, mondja,
mondja, kimondja.

A rúzs a száján eltáncolja
a bárkik táncát,
az ész keserves, hajnali lassúját.

„Minket egyformán ver az eső.”
Kopott, kicsi népem,
graffitiként ázunk egy tűzfalon…

Megnézem »

Slave

I don’t wanna be a dirty slave!
Don’t wanna be an angry slave!
Don’t wanna be a horny slave!
Don’t wanna be a coward slave!

Don’t wanna be the slave of love,
don’t wanna be the slave of God,
don’t wanna be the slave of faith,
don’t wanna be the slave of hate!
I don’t wanna be

But I wanna i wanna be
I wanna i wanna i wanna be
I wanna i wanna i wanna be
I must be the Queen of the Barbarians!

Lazy moles and drunken snails,
crazy dogs and white blind owls…

Megnézem »
Válassza ki a pénznemet
HUF Magyar forint
EUR euró